이번 경기는 2:2로 비겼으니 우리가 이긴 셈이다.
这场比赛2比2打平就算是我们赢了。
6. 动词/形容词 (으)ㄹ 뿐만 아니라
表示除此之外还有。
相当于汉语的“不但…而且…”、“不仅…而且…”、“不光…也…”。
例:그는 원래 머리가 좋을 뿐만 아니라 밤낮없이 노력하는 사람이다.
他本来脑子就好,而且还是一个没日没夜努力的人。
# “뿐”可作助词和依存名词使用。
7. 名词 (이)야말로
强调陈述的对象。
相当于汉语的“就是…”、“真是…”、“才是…”、“乃…”。
例:스스로 배우고 깨우치는 것이야말로 진정한 앎이 된다.
僕はそれ以上何も言えなかった。
いったい何が言えるだろう?
いちばんてっとり早いのはそのいまいましいラジオを彼のいないあいだに窓から放りだしてしまうことだったが、
そんなことをしたら地獄のふたをあけたような騒ぎがもちあがるのは目に見えていた。
突撃隊は自分のもち物を極端に大事にする男だったからだ。
僕が言葉を失って空しくベッドに腰かけていると彼はにこにこしながら僕を慰めてくれた。
「ワ、ワタナベ君もさ、一緒に起きて体操するといいのにさ」と彼は言って、それから朝食を食べに行ってしまった。
在此处输入文字
取消订阅
|